Počet záznamů: 1  

K překladu trestního příkazu do cizího jazyka a jeho doručování

  1. Záhlaví-jméno Kokeš, Marian, 1981- (autor)
    Údaje o názvuK překladu trestního příkazu do cizího jazyka a jeho doručování : stanovisko pléna Ústavního soudu z 29. 1. 2019, sp. zn. Pl. ÚS-st. 49/18
    AnotaceOrgány činné v trestním řízení jednají (formou tzv. jiného zásahu) v rozporu s čl. 36 odst. 1 ve spojení s čl. 38 odst. 2 a čl. 8 odst. 2 LPS, spojují-li právní účinky s trestním příkazem, který bylo třeba (za podmínek § 28 TrŘ) přeložit do cizího jazyka, aniž byl úřední překlad tohoto trestního příkazu obviněnému doručen. Stejně tak je neústavním zásahem orgánů činných v trestním řízení, spojují-li právní účinky doručení takového trestního příkazu se vzdáním se práva podat odpor osobou, proti které byl vydán, když ta předtím v průběhu trestního řízení prohlásila, že neovládá český jazyk, a nebyla vzhledem ke své specificky zranitelné pozici dostatečně poučena o významu vzdání se tohoto práva, případně jí toto poučení nebo obsah trestního příkazu nebyly náležitě přetlumočeny. Odkaz na judikaturu ÚS: stanovisko pléna Ústavního soudu ze dne 29. 1. 2019, sp. zn. Pl. ÚS-st. 49/18.
    In Trestněprávní revue. - Roč. 18, (2019), č. 6, s. 138
    Předmět.hesla Ústavní soud 2019
    Judikatura ÚS
    Stanovisko pléna Ústavního soudu Pl. ÚS-st. 49/18
    Trestní příkaz
    Soudní překlad
    Doručení
    Forma, žánr článek
    Signatura
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    DatabázeČlánky
    článek

    článek

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.